Finnland - Finlande

6.7. - 29.7.2018



Ob der Bus wohl pünktlich eintreffen wird? -  Espérons que le bus soit à l‘heure.


Reise in Bildern - Voyage en images


Momentaufnahmen - Petites histoires

Wieder entdeckte Liebesgeschichten
1) Vor 44 Jahren habe ich mich in Finnland und seine Bewohner verliebt. Nun führt mich überraschenderweise der Weg zurück in dieses Land der Wälder und Seen. Kein Land der Superlativen auf den ersten Blick und doch zieht es mich auch heute wieder an.

Der Spruch des Nationalparks Hossa kommt dem Geheimnis Finnlands nahe: Can you hear the calming silence of the wilderness? (Hörst Du die beruhigende Stille der Wildnis?) Diese erfahren wir ganz besonders auch, weil Pierre einmal mehr Wege findet, die uns weitab von der Nationalstrasse, der Hauptverkehrsachse Süd/Nord, dieses Land entdecken lässt. Ganz nahe an der Grenze zu Russland ist Finnland noch am Wildesten. Dank dem Everyman’s right können wir uns auch auf privaten Waldwegen fortbewegen.

Öfters lauschen wir dem Singen der Bäume, dem Flügelschlag unsichtbarer Vögel und dem Summen der Insekten, manchmal auch dem Plätschern von Bächen. Wir erfreuen uns an den vielen klaren Seen und den weitverbreiteten rosafarbenen Weidenröschen. Die Birken mit ihren weissen Stämmen und die in verschiedenste Grün gekleideten Nadelbäume stehen dicht aneinandergereiht. Die scheinbar ewig scheinende Sonne erfüllt uns mit Helligkeit und Leichtigkeit.  Watten in Gewässern auf feinstem Sand und sich in diesem herrlich warmen Sommer ins angenehme Nass zu stürzen tut einfach gut. Zwischendurch naschen wir die ersten reifen Blaubeeren.

Mein Achtel Italienerin scheint auch heute noch eine gewisse Anziehungskraft auszuüben. So fällt es mir leicht, mit den Finnen in Kontakt zu kommen und mit ihnen zu plaudern (viele sprechen Englisch). Mein unausgesprochener Wunsch zu einem Barbecue eingeladen zu werden, wird mir erfüllt, nachdem wir von einem uns nachfahrenden Paar zum schönsten Badestrand von Liperi geleitet worden sind. Dort spricht uns Marko an und lädt uns zum Abendessen ein. Pierre findet, so unkompliziert wie unsere Gastgeber seien sogar die Quebecois nicht. Zu guter Schluss fühlen wir uns in den Iran zurückversetzt, denn der gesamte Rest wird von Taina eingepackt und uns als Wegration mitgegeben und Ursul erhält eine finnische Fahne, die er stolz durch das Land trägt. Ein spannender und zugleich lockerer Abend mit aussergewöhnlichen Menschen.

2) Erinnert Ihr Euch noch an die etwas anderen Liebesgeschichten in Island vor gut drei Jahren? Eine davon war die Begegnung zwischen einem Blaukäse und Finn Crisp. Die gleiche Art Käse aus Dänemark oder Deutschland, Sinihomejuusto, und schmales dünnes finnisches Knäckebrot lassen meinen Gaumen wieder jubeln.

Histoires d’amour redécouvertes
1) Il y a 44 ans je suis tombée amoureuse de la Finlande et de ses habitants lors de mon premier voyage hors de Suisse. Je n'avais pas prévu redécouvrir ce pays de forêts et de lacs ou dans les mots de Pierre ce pays vert et bleu. Sans être un paysage de superlatifs il m’attire toujours. Le slogan du parc national Hossa décrit en partie ce qui fait son charme: « Can you hear the calming silence of the wilderness ? (Entends-tu le silence calmant de la nature sauvage ? »

Nous découvrons ce silence grâce à la planification de Pierre qui, une fois de plus, a le génie de trouver des petits chemins loin de la route principale sud/nord. Le « Everyman’s right » appliqué dans les pays du nord nous permet aussi de parcourir les routes forestières privées. C’est ainsi que nous découvrons la Finlande proche de la frontière russe, là où elle est encore le plus sauvage.

Le chant des arbres, les battements d’ailes d’oiseaux invisibles, le fredonnement des insectes et parfois le murmure d’un ruisseau nous enchantent. Nous profitons des beaux lacs clair sans aucune pollution qui nous invitent à nous rafraîchir durant cette période de chaleur exceptionnelle. Les fleurs roses couvrent de grands espaces après une coupe de bois et ces taches de couleur remplissent vite ce vide désolant. Les bouleaux et les conifères dans leurs robes de différents verts s’alignent serrés au bord des routes. Les bleuets déjà mûrs n’attendent qu’à être cueillis.

Mon huitième d’Italienne semble encore aujourd’hui savoir séduire les Finlandais. En effet, j’entre facilement en contact avec eux. Beaucoup d’entre eux parlent très bien anglais. Mon souhait inexprimé d’être invité à un barbecue privé se réalise à Liperi. Tout commence par un couple sympathique qui nous conduit gentiment à la plus jolie plage de la ville. Installé pour la nuit,  Marko nous rejoint pendant que ses enfants se baignent et nous l’invitons à prendre l’apéro avec nous. Peu après il nous invite à souper dans son jardin. La simplicité avec laquelle nous sommes traités surprend même Pierre.

Après le souper, Taina, l’épouse de Marko, emballe tous les restants pour nous les offrir. La générosité, si souvent rencontrée en Iran, existe aussi au Nord.  Ursul reçoit même un drapeau finlandais qu’il portera avec fierté durant toute la traversée du pays. Une soirée intéressante et chaleureuse avec des gens exceptionnels.

2) Souvenez-vous de cette belle histoire d’amour entre Fin Crisp et fromage bleu en Islande il y a trois ans? Enfin je retrouve les Fin Crisp et un fromage bleu d’Allemagne ou du Danemark qui ressemble drôlement à celui d’Islande. Mon palais jubile.


Eiskunstlauf
In den Sommerferienlagern wird im Sportzentrum Tanhuvaara nahe von Savonlinna auch Eiskunstlaufen trainiert. Bei Aussentemperaturen von weit mehr als 20 Grad bringt die Eishalle Monrepos rasch Abkühlung. Für einen Moment lang geniesse ich es, den Mädchen beim Training zuzuschauen. Für mich eine schöne Überraschung, denn der eigentliche Grund unserer Anwesenheit hier ist der grosse Berg schmutziger Wäsche. Beim Campingplatz innerhalb des Zentrums werden eine Waschmaschine und ein Tumbler den Gästen ohne zusätzliche Kosten zur Verfügung gestellt.

Patinage artistique
Le centre de sport Tanhuvaraa proche de Savonlinna offre l’entraînement en patinage artistique aussi durant l’été. Ainsi le hall de glace Monrepos m’offre non seulement un rafraîchissement bienvenu mais aussi un moment d’observation d’une leçon de patinage artistique donnés à des jeunes filles qui passent ici leur camp d’été. Passionnée de ce sport je passe un moment de pur bonheur pendant que notre linge sale tourne soit dans la laveuse ou la sécheuse du camping intégré à ce centre de sport. L’utilisation gratuite de ces machines rend le prix du séjour, notre seul camping en Finlande, très intéressant.


Kajaktour
Finnland mit seinen Tausenden von Seen bietet sich für die Entdeckung vom Wasser aus an. Für unsere zweitägige Kajaktour wählen wir den Kolovesi Nationalpark. Viele Buchten, Inseln, einige Felswände hat er zu bieten. Zwischendurch kommt es mir vor, als befänden wir uns in einem Labyrinth. Die Orientierung fällt mir schwer. Ohne gute Karte und der Fähigkeit von Pierre sich auch auf dem Wasser orientieren zu können, würde ich mich glatt verirren. Zum ersten Mal seit fast vier Jahren nutzen wir unser Zelt und übernachten auf der kleinen Insel Syväniemi. Alles ist da, was der Mensch so braucht: eine Plattform um das Zelt darauf aufzustellen, gemütliche Feuerstellen, reichlich Holz und eine Toilette. Wir teilen dieses kleine Idyll mit Familien aus Deutschland, Finnland und der Ukraine. Am Abend unterbrechen eine kurze Weile Geigen - und Flötenklänge die Stille um uns herum.

Un petit tour de Kayak
La Finlande, avec ces milliers de lacs, s’offre à la découverte sur l’eau. Surtout quand il annonce deux autres journées ensoleillées, chaudes et sans vent. Pour un petit tour de deux jours, nous choisissons le parc national Kolovesi qui permet de faire une boucle dans un relief plus accidenté. Une fois sur l’eau je me retrouve dans un labyrinthe de baies, d'îles et de falaises. Sans une bonne carte et l’excellent sens d’orientation de Pierre je m’y perdrais certainement.

Nous passons notre nuit sur la toute petite et charmante île Syväniemi en compagnie de familles allemande, finlandaise et ukrainienne. Tout est très bien organisé il y a des plate-formes pour installer sa tente, des places de feu, des tables de pique-nique, du bois et une toilette. Durant presque quatre ans nous avons traîné notre tente avec nous sans jamais l’utiliser. Enfin nous osons sortir du confort de notre maison roulante. Nous ne sommes pas vraiment surpris lorsqu'au montage, une des tiges en aluminium casse. Les messieurs s’y mettent pour trouver une solution et ils y arrivent. Le soir, après une dernière baignade au soleil qui tarde à se coucher, les enfants nous donnent un petit concert violon et la flûte enchantée.


Ursul erhält ein neues Kleid
Während zweier Tage streichen wir die Aussenseite unsere Wohnkabine. Die Kirche Vuikonen bietet uns Schatten und Windstille, der wenige Meter davon entfernte See Abkühlung. Nun ist Ursul für die nächsten Jahre gut geschützt.

Ursul reçoit une nouvelle robe
Durant deux jours, nous profitons du beau temps qui perdure  pour peinturer la cellule d’habitation. Nous trouvons un site idéal à côté du lac et à l’ombre de l’église Vuikonen. Et voilà la maison d’Ursul sera bien protégée pour les années à venir.


Wanderungen
Vier längere Tageswanderungen in vier verschiedenen Nationalparks lassen uns die schöne Natur von Süd nach Nord auch zu Fuss entdecken.

Im Koli Nationalpark ersteigen wir den ersten Berg seit der Schweiz. Er ist stolze 300 m hoch. Von hier oben entdecken wir die Seenlandschaft aus einer neuen Perspektive. Ein Gewitter bringt angenehme Abkühlung.

Im Oulanka Nationalpark quere ich mehrere Hängebrücken für Fussgänger, ohne aus dem Gleichgewicht zu geraten. Wer hätte das noch vor wenigen Jahren für möglich gehalten.

Im Hossa Nationalpark macht Pierre eine Wanderung um den Julia-Olkky-Canyon herum.

Auf dem Gipfel des Fjell Kiilopää schweifen unsere Augen über die weite hügelige Landschaft. Etwas unterhalb trotzt noch die Zwergbirke dem rauen nordischen Klima, indem sie mehr in die Quere als in die Höhe wächst. Hier oben sind wir jedoch zum ersten Mal oberhalb der Baumgrenze. Die Begegnung mit Rentieren beim Aufstieg ist ein Höhepunkt auf dieser Wanderung.

Randonnées
Quatre longues randonnées dans quatre parcs nationaux différents, du sud au nord, Koli, Hossa, Oulanka, et Urho Kekkosen.

A Koli, nous avons droit à notre première montagne depuis la Suisse. Les sommets rocheux ne dépassent pas 300m mais ils offrent une perspective toute différente sur les lacs finlandais. Arrivés en haut, un orage nous rafraîchit.

A Oulanka, plusieurs ponts suspendus permettent de faire une boucle de 12 km, autant de défis pour Theresa qui sait les relever avec brio et une fierté bien méritée.

A Hossa, Pierre part seul faire la boucle du canyon Julma-Olkky.
 
Au nord du cercle polaire, dans le parc Urho Kekkosen, nous partons tôt à l’assaut du Fell Kiilopää et passons enfin au-dessus de la limite des arbres. Dans ce paysage de toundra, seul les boulots nains osent  faire face à la force du vent. Ils poussent simplement plus en largeur qu'en hauteur. La rencontre des rennes avant d'arriver au sommet est le point fort de cette journée.


Rentiere
Nach den Dromedaren in Marokko, den Schweinen in Georgien, den Yak in Kyrgyzstan und den Kamelen in der Mongolei will eine neue Gattung von Tieren, die Rentiere, als Verkehrsteilnehmer ernst genommen werden. Sie bewegen sich frei in der Natur und manchmal halt auch auf den Strassen. Die Rentierzucht ist ein wichtiger Bestandteil des Lebens von vielen Sami.

Rennes
Après les dromadaires du Maroc, les cochons de Géorgie, les yacks du Kirghizstan et les chameaux de Mongolie, une nouvelle espèces d’animaux, les rennes, partagent la route avec nous. Mi sauvages, mi domestiqués, ils se promènent librement dans la nature nordique. L’élevage des rennes occupent toujours une place importante dans la vie de nombreux Samis.


Vom 26.7. auf den 27.7.
Am 26. Juli geht die Sonne am Solosee für uns um 23 Uhr 20 (eigentlicher Sonnenuntergang kurz nach Mitternacht) hinter einem Hügel unter. Der Sonnenaufgang erfolgt am 27. Juli für uns um 3 Uhr 38. Zwischendurch wird es nicht dunkel, die Umgebung ist auch in dieser Zeit gut erkennbar.

Der Dunst der sich nach dem Sonnenuntergang auf dem See zu bilden beginnt fasziniert mich. Eine Weile schaue ich dem Spektakel zu und lege mich dann für zwei Stunden aufs Ohr. Kurz vor drei Uhr erwache ich und entdecke eine neue Welt. Die gegenüberliegenden Hügel sind von einem weissen Wattekleid umhüllt und ihre Gestalt lässt sich nur noch erahnen. Für einen kurzen Moment scheint die aufgehende Sonne die Hügel zu entkleiden, bevor sie in der tief hängenden Wolkendecke verschwindet.

Ich lege mich wieder schlafen. Als ich ein paar Stunden später die Landschaft erneut betrachte, sind die Konturen der Hügel gut zu erkennen, der Nebel ist verschwunden und die Sonne lacht mich zwischen den Wolken hindurch an. Der unbedeckte Teil des Himmels ist tiefblau. So schön und friedlich ist Finnland eben.

Du 26 au 27 juillet
Au lac Solo, nous passons trois nuits sous les pins à quelques mètres de la plage. Face au nord, nous sommes bien placés tant pour le coucher de soleil que pour son lever. Le 26 juillet, celui-ci disparaît derrière les collines à 23h30 (le coucher de soleil officiel est juste après minuit). Il se lèvera à 3h38 le lendemain. Entre temps il ne fait qu'un peu plus sombre mais le paysage restent parfaitement visible.

Le soleil disparu, je suis fascinée par la brume qui se lèvent sur le lac. Je l’observe pendant un moment puis me couche pour deux heures. Lorsque je me réveille les collines d'en face ont disparu derrière le brouillard. Un manteau blanc de ouate douce semble les habiller. Le soleil levant les dévoile un peu juste avant de disparaître derrière un épais nuage. Je me recouche et quelques heures plus tard le paysage a changé de nouveau. Le brouillard a disparu complètement et les rayons de soleil me saluent entre les nuages sur un fond  de ciel bleu. La belle Finlande dans toute sa douceur.


Rätsel
Damit Ihr nicht nur meine Zeilen überfliegen und gleich wieder vergessen könnt, ist heute der Einsatz Eurer grauen Hirnzellen gefragt. Nein mogeln gilt nicht.

a) Welche finnische Erfindung ist weltberühmt und wird von den Finnen leidenschaftlich betrieben?
b) Eines der beliebtesten Hobbys der Finnen?
c) Wen mögen die Finnen besonders?
d) Was ist den wohl in den an die Autos angehängten fahrenden Koffer?
e) Eine nützliche, vernünftige und genutzte Erfindung?
f) Denkt Ihr, dass die Finnen Humor haben und wie kommt er zum Ausdruck?

Antworten: a) Die Sauna  b) Das Sommerhuset   c) Hunde, und zwar wenn möglich mehrere  d) Alles was im Trockenen bleiben soll  e) Öffentliche Waschbecken für das Reinigen von Teppichen
f) Ja. Marko macht es uns vor. Auf die drei Fragen: Wie reagiert der Finne, wenn er unzufrieden ist, wenn er begeistert ist und wenn er glücklich ist, antwortet er mit dem exakt gleichen Sieben-Regentage-Lätsch.

Énigme
Vos cellules grises sont demandées pour terminer ces petites histoires sur la Finlande. Tricher n’est pas permis😉.

    a)    Quel est l’invention la plus célèbre des Finlandais ainsi que leur plus grande passion ?
    b)    Quelle est la deuxième passion des Finlandais?
    c)    Quelle troisième passion accompagne très souvent les Finlandais en randonnée?
    d)    Qu’est-ce qui se trouve dans les valises roulante qu’un bon nombre d’entre eux traîne derrière leur voiture?
    e)    A quoi sert cette installation collective très utilisée?
    f)    Comment les Finlandais rient-ils d'eux même?

    Réponses: a) Le sauna   b) La maison d’été au bord d'un lac   c) Le chien et de préférence plusieurs chiens   d) Tout ce qui doit rester au sec   e) A laver des tapis  

      f) Au trois questions : Quelle mine fait un Finlandais lorsqu’il est mécontent, heureux ou enthousiasmé, Marko nous répond avec exactement le même visage.