Türkei - Turquie IV

17.11.2017 - 1.1.2018 



Reise in Bildern - Voyage en images


Momentaufnahmen - Petites histoires

Leben in einem Hostel

Istanbul aus der Sicht von Theresa

 

Während Pierre bei Koluman arbeitet, entdecke ich das Leben in einem Hostel sowie das alte und gleichzeitig moderne Quartier Kadiköy in Istanbul. In den Strassen reihen sich Kaffees, kleine Läden, verschiedenste Kleinstunternehmen und auch Bars aneinander.

Das Hush Hostel befindet sich mittendrin mit einer schönen Sicht von der Dachterrasse aus auf das Meer, die blaue Moschee und die Agia Sofia. Der Garten hinter dem Haus ist bei jeder Witterung ein Begegnungsort und der Aufenthaltsbereich lädt zum Verweilen ein. Wer gerne kocht, kann die geräumige Küche nutzen. Sowohl junge Männer als auch Frauen kreieren hier mit Leichtigkeit wunderbare Speisen. Die gut repräsentierten Veganer haben mich mit köstlich zubereitetem Reis überzeugt.

 

Die Mitarbeitenden sind ein interessanter Mix. Der grössere Teil unter ihnen erhält Kost und Logis als Gehalt.
- Der frisch verliebte Frauenversteher und Philosoph ist öfters mein Gesprächspartner zum Thema Liebe.
- Der aus meiner Sicht vom Krieg traumatisierter Syrer ist ein echt liebenswerter Kerl.
- Der kurz vor der Auswanderung stehende Syrer ist ein charmanter Filou. Er will ein neues Leben in Brasilien beginnen, weil sie dort nichts über den Konflikt in seinem Land wissen.
- Der junge filigrane Vietnamese ist der König des Frühstücksbuffets. Bei ihm ist immer alles perfekt und liebevoll angerichtet.
- Der Brauen zwinkernde Türke will sein Geheimnis nicht preisgeben.
- Die nicht konventionelle Türkin spricht mir aus dem Herzen, wenn sie sagt, dass sie nicht immer Lust zum von Frauen erwarteten freundlichen Lächeln hat.
- Zwei leise, stille Seelen, die eine weiblich, die andere männlich, sind hilfsbereite und freundliche Menschen.
- Der auch bei kühler Witterung in kurzen Hosen und T-Shirt gekleidete Herr träumt von nordischen Ländern.
- Der Verantwortliche merkt bis am Schluss nicht, wann ich ihn auf die Schippe nehme und wann ich ernst bin. Wir verstehen uns dennoch prima.
- Das Reinigungsteam, zwei freundliche und hilfsbereite Frauen.

 

Die Gäste sind ebenfalls ein interessanter Mix von Jung bis Alt. Sie kommen aus allen
Himmelsrichtungen und haben interessante Geschichten zu erzählen. Nur der Amerikaner entscheidet sich bis am Schluss sein Mysterium zu bewahren.
- Ein junger Engländer auf der Suche nach seinen Wurzeln in Indien muss ein Verbündeter von Laurie Penny sein, deren Buch „Unspeakable Things“ ich gerade gelesen habe.
- Eine Ägypterin, die während einiger Wochen Englisch in verschiedenen Klassen unterrichtet und mir ihre Version der Situation von Frauen im heutigen Ägypten schildert.
- Einige Deutschtürkinnen erzählen mir ihr Leben in Deutschland und der Türkei. Ambivalenz ist ein zentrales Thema.
- Eine Holländerin auf der Suche nach Antiquitäten findet, frau sei mit 58 Jahren alt und das mache keinen Spass.
Etc.

 

So nebenbei übersetze ich in unserem schönen Zimmer mit eigenem Bad Texte für meinen Bruder, durchforsche offizielle Dokumente der kanadischen Behörden und führe unsere Webseite nach.

 

Auch wenn ich viel erfahren und gelernt habe, bin ich froh nach drei Wochen mein Nomadenleben wieder aufnehmen zu können und Orte der Stille zu finden.

La guérison d'Ursul

Istanbul vu par Pierre


Ursul débarque à Istanbul en mauvais état dans la nuit de vendredi à samedi. Ça prend le samedi pour régler les papiers au port et se faire remorquer jusqu'au garage Koluman-Mercedes-Benz heureusement pas très loin. Lundi  matin, les discussions commencent. Le plus urgent : réparer la transmission qui nous empêche de rouler depuis l'Ukraine. Mais comme on est fin novembre, il faut aussi réparer le chauffage qui a  pris feu en Sibérie, changer l’amortisseur, réparer la carrosserie endommagée pendant le transport en Ukraine, régler le problème intermittent de frein à main, réparer les récipients de liquide de frein qui fuient, changer le disque endommagé et, tant qu'à faire, contrôler tous les freins. Probablement qu'on trouvera d'autres choses en chemin.

 

Il faut donc démonter, faire une liste des pièces de rechange, commander puis réparer. Personne ne parle anglais à l'atelier mais heureusement, pour les discussions importantes, il y a deux personnes qui peuvent servir d'interprète. Le plus compliqué s'annonce de trouver toutes les pièces de rechange, soit à l'entrepôt Mercedes-Benz d'Istanbul, soit chez différents fournisseurs de pièces Unimog. Contrairement à bien d'autres pays, on trouve beaucoup d'Unimog en Turquie et on trouve aussi des pièces de rechange turques  fabriquées spécialement pour l'Unimog, évidemment moins cher que les pièces Mercedes-Benz d'origine. On nous dit de prévoir trois semaines. On va donc s'installer dans une jolie chambre de l'Hostel Hush dans le charmant quartier Kadikoy sur la rive asiatique du Bosphore. Commence une séquence Métro-Boulot-Dodo, une première pour moi à 59 ans, ça ne m'avait jamais manqué.

 

En démontant la transmission, on trouve assez vite la pièce défectueuse, rien de bien compliqué heureusement. Mais tant qu'à avoir la transmission démontée, on fait une inspection complète et on trouve d'autres pièces usées qu'il vaudrait mieux changer en même temps. On fait la même chose avec freins, amortisseurs et chauffage. La liste s'allonge mais la recherche de pièces  peut commencer.

 

On en trouve beaucoup mais la seule pièce vraiment indispensable pour la transmission n'est  disponible qu'en Allemagne. Deux à trois semaines si on les fait venir par Mercedes-Benz. Mais en contactant directement le garage Merex en Allemagne, ils peuvent nous les envoyer par courrier TNT dans quelques jours alors on commande chez eux les quelques pièces pour transmission non disponibles en Turquie.

 

Avec l'arrivée des premières pièces, le travail peut commencer. Mais le disque de frein n'est pas le bon et un des deux cylindres de frein à main a un problème. Respirons par le nez...

 

En suivant le colis sur le site internet TNT, on peut célébrer son arrivée à Istanbul et voir qu'à 18h10, il a été livré, mais non accepté car le garage est fermé depuis 10 minutes...

 

Lundi,commence la saga du colis qui n'arrive  pas. Après quelques « Il va arriver demain » le colis reste coincé aux douanes et grâces à l'aide précieuse du service commercial de Koluman, on réussit à finalement dédouaner vendredi après-midi et récupérer le paquet à l 'aéroport samedi matin.

 

Pendant l'attente, le travail avait quand même pu avancer sur les freins, l'amortisseur, la chaufferette et quelques autres bricoles. On remonte enfin la transmission et on va tester. On réussit à l’enclencher mais malgré tout les changements, le passage 4e-5e est pire qu'avant la panne. On redémonte, vérifie, remonte et c'est pareil. On me dit qu'il faut changer deux autres pièces, malheureusement assez chère mais disponibles. On garanti le travail et ne chargera pas pour le temps de travail supplémentaire. Je prends le risque d'accepter, aie-je le choix ? On peut aller faire réparer la carrosserie en attendant.

 

Finalement, après quatre semaines passées à  l'intérieur du garage, Ursul reprend la route. Il est bien réparé mais comme nous, il vieilli, et aucun hôpital ne peut garantir qu'en sortant après une opération réussie, on n'aura plus besoin d'y retourner. À suivre...


Eine etwas andere Liebesgeschichte
Auf einem traditionellen Markt inmitten moderner Hochhäuser treffen sich ein Hochzeitskleid und ein blauer Overall von Michelin. Sie hängen in luftiger Höhe einige Meter voneinander entfernt.

 

Pierre sucht einen neuen Overall. Theresa sucht die besten Objekte für schöne Fotos. Sie trennen sich und gehen jeder seines Weges.

 

Das Hochzeitskleid erhascht die Aufmerksamkeit der Fotografin. Diese schiesst einige Bilder und staunt nicht schlecht, als sie den blauen Overall entdeckt. Sie rennt Pierre nach, um ihn über ihren Fund zu informieren. Gemeinsam gehen sie zurück und siehe da, der blaue Overall passt Pierre perfekt.

 

Traurig aber wahr, das Hochzeitskleid muss sich nun einen neuen Verehrer suchen.

Une histoire d'amour
A Istanbul, nous visitons un marché traditionnel entouré de gratte-ciels souvent encore en construction. Pierre cherche une nouvelle combinaison de travail et Theresa de bons sujets de photographie. Ainsi nos chemins se séparent.

 

Une belle robe de mariée suspendu au-dessus de tables couvertes de vêtements attire l'attention de la photographe. Elle prend quelques photos et découvre à sa surprise une combinaison de travail bleu qui flirte avec la robe de mariée.

 

Je pars à la recherche de Pierre pour lui montrer ma découverte. Un allez-retour de l’ensemble du marché s’avère nécessaire avant de le retrouver. A grand pas nous nous dirigeons enfin vers la combinaison bleu de Michelin. Le vendeur la descend, Pierre l’essaie et elle lui va comme un gant. Ainsi la robe de mariée devra se trouver un nouvel amoureux.


Recycling in Istanbul
Menschen mit grossen rollenden Säcken durchwühlen Abfälle und suchen nach Materialien, die recycelt werden können wie Flaschen aus PET, Karton etc. Öfters hört man in den Strassen Männer laut rufen. Sie sammeln alte Stühle, Fernseher etc. und transportieren diese auf einfachen Holzschubkarren zu Sammelstellen.

Recyclage à Istanbul
Des hommes avec de grands sacs sur roues fouillent les poubelles dans les rues. Ils cherchent des matériaux à recycler comme des bouteilles PET, des cartons etc. Souvent nous entendons d'autres hommes circuler en criant et alors nous voyons qu’ils collectent de vieilles chaises, de vieux appareils électroniques etc. et les transportent sur de simples chariots en bois.


Schnee

Am Morgen des 24. Dezember erwachen wir in einer herrlich weissen Landschaft. Genau im richtigen Moment hat es geschneit. Weisse Weihnachten also. Die Türken geniessen ihren Sonntagsausflug mit Schneeball werfen und picknicken im Schnee. Ein Fest ebenfalls für sie.

La neige
Le matin du 24 décembre nous nous réveillons dans un paysage blanc. Il a neigé, quel bonheur, notre Noël sera blanc. Plusieurs turcs ont la même idée que nous et grimpe la montagne pour aller jouer dans la neige.  Cette neige ne les empêche pas de préparer leurs kebabs pour le pique-nique en famille.


Nachwort
Pierre hat aus einer Jumboleiter unsere perfekte Treppe für den Einstieg in unsere Wohnkabine konstruiert. Sie war bis am 17.12.2017 mein liebster Sitzplatz draussen. Jederzeit war sie bereit, bequem und erst noch etwas erhöht.

 

In einer kleinen Waldlichtung etwa 50 Meter von der Strasse entfernt halten wir für unsere Mittagspause an. Da die Bremsen von Ursul noch immer Probleme machen, beschliessen wir in die nächste 80 km entfernte Stadt zu fahren. Dort angekommen stellen wir fest, dass unsere Leiter nicht mitgefahren ist. Am nächsten Morgen fahren wir zur Lichtung zurück. Unsere Leiter hat zwar Spuren in der weichen Erde hinterlassen, ist aber auf Nimmerwiedersehen verschwunden. Ein Rätsel, das trotz Hilfe von Waldarbeitern, nicht gelöst werden kann.

 

Im Moment müssen wir uns mit einer an unsere Bedürfnisse angepassten türkischen Leiter begnügen.

Requiem
Avant de quitter la Suisse, Pierre a trafiqué un bon escabeau allemand pour en faire un escalier pour entrer dans notre maison. Solide, stable et facile à mettre en place, j'aime bien aller m'y asseoir. Il est confortable, un peu en hauteur et toujours disponible.

 

Le 17 décembre nous nous arrêtons à environs 50 mètres de la route dans une clairière pour dîner. Après le repas, comme nous rencontrons toujours des problèmes avec les freins d’Ursul, nous décidons, un peu stressés, d’aller en ville 80 km plus loin. Une fois arrivé au garage nous constatons que l’escalier n’a pas voyagé avec nous.

 

Il est si important pour nous que nous repartons à sa recherche le lendemain. Sur la terre molle et humide de la forêt nous voyons bien ses traces, mais il a disparu. Malgré l’aide de quelques personnes et une recherche approfondie des alentours il reste introuvable. On devra se contenter d'un petit escabeau turc, lui aussi trafiqué, pour les prochains mois.


Katzen
Schon in Kadiköy ist mir aufgefallen, wie Katzen von der menschlichen Gemeinschaft gut betreut werden. Überall wird Futter ausgestreut und sie dürfen auch in den kleinen Büros und Geschäften an der Wärme verweilen. Das beste Leben scheinen sie jedoch in Cesme, einer kleinen Stadt am Meer, zuführen. Die Gemeinde hat ihnen eigene öffentliche Futterhäuschen gebaut

Les chats
Les chats sont bien traités en Turquie. Dans le quartier Kadıkoy d'Istanbul, j’ai pu observer que les gens mettaient ici et là de la nourriture à chat à leur intention. Les chats peuvent aussi se mettre à l’abri du froid dans les  cafés et autres petits commerces sans être dérangés par les humains. Ma surprise a continué à Cesme, petite ville côtière, où la municipalité leur a construit de petits abris à bouffe.